8 | 3757

发新话题
打印

#188 Richenel / Sort Sol / Louise Rutkowski / Swallow

#188 Richenel / Sort Sol / Louise Rutkowski / Swallow

4AD当然不是只有CT DCD TMC……不喜欢说遗珠这个好恶的词,换个说法总之就是冷饭碗底粘着的红烧肉,是很有一些的。
顺便一提,挪威乐迷Lars Magne Ingebrigtsen用自制程序建的著名4AD资料库Eyesore已经有了独立域名:http://eyesore.no。嘿嘿,大家可以随便下载gz压缩包做镜像。



Richenel | L'esclave Endormi (Ivo remix)
["L'esclave Endormi" single, 1986]
诱惑度:★★★★★
我原本以为像Richenel这样的东西大家下都下到了,多少提几句,刚才一搜几个引擎,居然是 0 有效结果。这个从打扮到音乐都超级八十年代的四人团出身荷兰,这首《沉睡的奴隶》似乎是debut曲或者又不是,最初出版于比利时厂牌Megadisc(1985,三轨,1. Extended; 2. Group mix; 3. Glass mix),让Ivo听见这个主唱的声音后,立即发掘到英国,偕John Fryer做了个remix,跟原曲(mix者Dirk Blanchart)配在一起出个试水单曲(1986),可以想像无声无息,就算后面也单把主唱Richenel用进了This Mortal Coil第二里的Firebrothers和I Must Have Been Blind。——惨,请问中国的TMC粉有多少个想得起这个歌的?连Breathless的Dominic Appleton都不如。后来此团的东西再也没有跟4AD发生关系,自己继续走老路去做舞曲了,汗死。
有个老友数年间发掘到这首歌时惊为那什么人,指为Heavenly Voices诞生数年前的男版前辈。这首歌的确有型有格,不过如果放在一个特定历史阶段里去衡量,对比Richenel原版,这个remix实在太过Ivo个人化了,的而且确,还只适用于4AD diehard fans的耳朵而已。美是美的,不过,用来怀旧比较合适?可能惊喜来自于箱底翻出来时那一瞬。
最后说点八卦,这首《L'Esclave Endormi》其实是法国女歌手Armande Altaï的自作原唱,收录在1983年专辑《Nocturne Flamboyant》内。Richenel在获得Megadisc的签约而第一枚demo被否后,在布鲁塞尔的电台里听到这个歌,坚决抵抗住各方警告,放弃自己的disco风格去翻这样一个忧郁缓慢的曲子,旋即翻唱之。结果在彼岸英国媒体界里引起话题,这就是被4AD发掘的前传故事。

下载:本站域名/mp3/Richenel.-.L'esclave.Endormi.(remix).mp3



Richenel本名Hubertus Richenel Baars,生于1957年4月20。似乎有点混血的意思,长相挺偶像。个人网站:http://www.richenel.nl/,上面说他正在做一张新专辑。






Sort Sol | Misguided
["Under En Sort Sol", 1980]
诱惑度:★★★★
我蛮喜欢这一首。后朋之邪与不安定。早期4AD典型审美。
选的是他们被4AD拿走两首歌做single之前,在丹麦本土发的专辑里的版本。
具体懒得介绍了,有兴趣的人自己可以找到无数八卦。这个团自1977年发迹以来至今还在出盘,牛。
顺便说下他们的队名,Sort Sol是一种自然现象,就是来自每年春秋往返于挪威等地与丹麦间候鸟大量聚集时遮住落日时的景象。在google images可以搜到很多图图。

下载:本站域名/mp3/Sort.Sol.-.Misguided.mp3

此为1980年专辑封面:


此为4AD 1981年单曲封面:





Louise Rutkowski with the Roland Perrin Trio | Real Emotional Girl
["6 Songs (EP)", 2001]
诱惑度:★★★
这位女士大家都很熟悉了……如果不是名字,那当然是唱歌。This Mortal Coil到The Hope Blister都雷打不动地起用她领头,在一定意义上代表了二线名气的“4AD女声”指标。她近年出的一些东西都跟4AD味没啥瓜葛(当然这是死硬FAN屎一厢情愿的后果),特别是这张六曲EP,玩起爵士Standard,唔……除了话题性外,没觉得有啥好听的……收来做纪念可以。
这一首是Randy Newman的原唱,她的演唱也极力模仿那种男性感,像不像不重要,倒真是够“real emotional girl”。

下载:本站域名/mp3/Louise.Rutkowski.-.Real.Emotional.Girl.mp3






Swallow | Blow
[unreleased, before 1992]
诱惑度:???
不知道会不会有人好奇过,Swallow头张大碟名叫Blow,那有没有一首叫Blow的歌?嗯,答案是有的。……它是最后关头决定不放进专辑的遗孤儿,现在如果让我考虑,把它塞到专辑里的话塞哪个位置好……好像哪块儿都不合适……吉他旋律是有点像Oceans and Blue Skies。
Swallow据说的Soft等了两年多还连影儿都没有,据说已经remaster完并到了开会决定推出时间的阶段,据说……反正就是没影儿。Myspace上的页已经在搞鬼,拿个中国BLOG抓屏放上去,还把几篇中文review(据我考证)用翻译机转成古灵精怪的E文贴在自我介绍里。我沿着小字墙往下爬,爬见了我的大名……瞬间扑倒。

下载:本站域名/mp3/Swallow.-.Blow.mp3

多艺才子Mike Mason曾经也是小美男一枚:

现在变成了这样(左边,左边啦):
天仙羽衣裹过的酱菜石地底下,
清泉涌出,草木茂生,
人烟聚集,市镇诞生,
卖春出现,最终一切灭亡于爱滋。
容我休息片刻再译《沉睡的奴隶》……
天仙羽衣裹过的酱菜石地底下,
清泉涌出,草木茂生,
人烟聚集,市镇诞生,
卖春出现,最终一切灭亡于爱滋。
哇塞,又發了

狂顶
太文了,文得不得了,真的蛮恶的,边译边吐。
配合曲子来体会更想吐。(误译不负责)
——————————————————————————


苍悒,是俄耳普斯之美。
男孩,全身被叶除尽,席于我床。
反常之光晕,
是唇畔无邪的鼻息。

低落到蕾丝里,你消失的身体。
皆因欲望驻留在,这命孱的奴隶。


手执香水与美酒,头戴花环,
有清爽晨风拂面,却溺入倦弱之中。

低落到蕾丝里,你消失的身体。
皆因欲望驻留在,这命孱的奴隶。


荡于风神的呼吸上,躺在温驯的雨暴上。
当蓝色拂晓之羽翼贴近,你身侧颤现鲜彩霞光。

天仙羽衣裹过的酱菜石地底下,
清泉涌出,草木茂生,
人烟聚集,市镇诞生,
卖春出现,最终一切灭亡于爱滋。
引用:
原帖由 dachy 于 2007-2-21 00:03 发表

男孩,全身被叶除尽,席于我床。
反 ...
笑翻了~~
分手才是正经事,征婚启事已登出

QUOTE:
看这里—— http://sophywt.bokee.com/6329484.html

全身被叶除尽的被字是念bei4,植被之意。
这个动词原意是指,to thin out the leaves of,把某物上的枝枝叶叶除尽,
但汉语找不到一个合适的字来表达,就算有也是超级文言吧,只好译成这样。
天仙羽衣裹过的酱菜石地底下,
清泉涌出,草木茂生,
人烟聚集,市镇诞生,
卖春出现,最终一切灭亡于爱滋。
引用:
原帖由 dachy 于 2007-2-22 03:56 发表
全身被叶除尽的被字是念bei4,植被之意。
这个动词原意是指,to thin out the leaves of,把某物上的枝枝叶叶除尽,
但汉语找不到一个合适的字来表达,就算有也是超级文言吧,只好译成这样。
歌词原文有没有?
很想看看
分手才是正经事,征婚启事已登出

QUOTE:
看这里—— http://sophywt.bokee.com/6329484.html

Pâleur, orphique beauté,
Garçon effeuillé sur ma couche,
Nimbé de perversité,
Un souffle innocent sur la bouche.

Vautré dans les dentelles
Ton corps évanoui
Que le désir écartèle
L’esclave endormi.

Poissé de parfums et de vin
Enroulé de guirlandes de fleurs,
Offert au vent frais du matin,
Gorgé de nerfs et de langueurs.

Vautré dans les dentelles
Ton corps évanoui
Que le désir écartèle
L’esclave endormi.

Flottant au souffle d’Eole,
Gisant dans une tempête soumise,
Que l’aile de l’aube bleue frôle,
Ton flanc qu’un frisson frêle irise.

Vautré dans les dentelles
Ton corps évanoui
Que le désir écartèle
L’esclave endormi.
天仙羽衣裹过的酱菜石地底下,
清泉涌出,草木茂生,
人烟聚集,市镇诞生,
卖春出现,最终一切灭亡于爱滋。
sweat~~~
这篇介绍怎么用的是我N年前写的……
http://www.douban.com/subject/1493396/

“这张《Blow》,同样体现了4ad一贯追求梦幻唯美的音乐取向,Swallow演绎得相当的精彩,是一张不可多得的dream pop 唱片。个人比较喜欢那首“Peekaboo”,低吟的女声真的有如天外仙音。”

但这段不知道是谁加的,不是我写的,目前已经发现超过两种版本有其他人加的句子 -.- 好冤枉
天仙羽衣裹过的酱菜石地底下,
清泉涌出,草木茂生,
人烟聚集,市镇诞生,
卖春出现,最终一切灭亡于爱滋。
发新话题
查看积分策略说明

快速回复主题

选项

[完成后可按 Ctrl+Enter 发布] 预览帖子 恢复数据 清空内容

Locations of visitors to this page