嗯,这是比较主要的看法。
但有两个问题:
1. 这个词早有。不是他们的创造。只不过他们在近来特别发扬。早有存在的证据?我无法反证……
2. 与其说是男性篇高度浓缩了银幕部分的形象,不如说女性篇拓展了一些杂志的见解。UNIVERSAL这个比较杂,可以找找池玲子作封面的VICTOR篇,那个可能更接近本义。
其实,女性代表人物很主流,一是菊池章子,二是藤圭子,三是西田佐知子。
而不是那几位女番长。女番长只不过是杂志今天的总结。
男性方面好像不是很明显,但在电影方面因为侠义电影的兴盛,
所以男优梅宫辰夫的番长和胜新太郎的古侠,把やさぐれ的极端含义(所谓独狼)在符号上大大强化。
这不是杂志的创造,他们创造了今天的话题性,但是历史是早有的。
证据迟些可能有,我下月会到一批书。也许有答案。
当时我的确觉得他们力推为やさぐれ顶峰的アワネ麻里那首《孤儿BLUES》听不出含义来。
后来仔细看歌词才明白一些了。
人生,就是人生,就算孤独痛苦,一个人忍下来,往前走。
所以上面说到的这一句概括很精准:
引用:
在以“潮濕”的敘事性為重的昭和歌謡世界裡,突行著這一批以“乾枯”的無常世界觀為戰世刀刃的異軍。
要我在这张里挑最やさぐれ的嘛……肯定是贺川雪绘的《やさぐれブルース・野良犬》!